 |
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
| Inicio |
«Como si Scott Fitzgerald y Dostoievski salieran de correría nocturna y en vez de bares hubieran visitado varios círculos del infierno.»
José Carlos Llop
Traducción de María Teresa Gallego. Prólogo de José Carlos Llop. Se hace llamar Raphaël Schlemilovitch, aunque lo conoceremos por otros nombres. El protagonista de estas tres novelas es un ser complejo: judío y antisemita, agente doble en un mundo lleno de dobleces, atormentado por su relación con los alemanes que ocupan su país, con su padre, consigo mismo. Modiano lo utiliza para destripar una sociedad turbia, dominada por la complicidad social y la fantasmagoría, el antisemitismo, el crimen organizado y la fiesta gestada en pleno horror. París es el auténtico protagonista de estas novelas, una ciudad de patrullas nocturnas, de pisos vacíos por asaltar, de gánsters y prostitutas... y siempre, la traición como actitud ante la vida. |
|
 |
|
|
|
 |
|
 |